img_0902

夏目漱石是日本明治至大正時代的作家,在日本近代文學史上享有崇高的地位,更有「國民大作家」的稱號。同時,他在東京帝國大學主修英文,亦曾到英文倫敦留學,英語同樣十分精通。

有一次他擔任英語老師時,問學生:I love you 應該如何翻譯? 一個學生回答:「我愛你!」夏目漱石搖搖頭:「日本人是不會如此說的。」應該是:

「今晚月色很美。」

和情人一起的時候,月色也特別美麗。正是:「月亮代表我的心。」